中国文学翻译难度大,平均每位翻译家年译量不足两部!_北京时间

中国文学翻译难度大,平均每位翻译家年译量不足两部!

6月21日,在国家会议中心举办的2025年北京作家日开幕式上,外籍翻译家们齐聚一堂,只为更加深入了解中国文学。埃及汉学家金皓天告诉记者,中国文学非常精彩,但因为翻译难度大,门槛高,每位翻译家一年最多也只能翻译2部。翻译困境导致了中国文学出海瓶颈,希望文学瑰宝不要被湮没,呼吁更多人加入到翻译的队伍中,加大力量挖掘中国文学瑰宝。

6月21日,在国家会议中心举办的2025年北京作家日开幕式上,外籍翻译家们齐聚一堂,只为更加深入了解中国文学。埃及汉学家金皓天告诉记者,中国文学非常精彩,但因为翻译难度大,门槛高,每位翻译家一年最多也只能翻译2部。翻译困境导致了中国文学出海瓶颈,希望文学瑰宝不要被湮没,呼吁更多人加入到翻译的队伍中,加大力量挖掘中国文学瑰宝。

中国文学翻译难度大,平均每位翻译家年译量不足两部!

6月21日,在国家会议中心举办的2025年北京作家日开幕式上,外籍翻译家们齐聚一堂,只为更加深入了解中国文学。埃及汉学家金皓天告诉记者,中国文学非常精彩,但因为翻译难度大,门槛高,每位翻译家一年最多也只能翻译2部。翻译困境导致了中国文学出海瓶颈,希望文学瑰宝不要被湮没,呼吁更多人加入到翻译的队伍中,加大力量挖掘中国文学瑰宝。

6月21日,在国家会议中心举办的2025年北京作家日开幕式上,外籍翻译家们齐聚一堂,只为更加深入了解中国文学。埃及汉学家金皓天告诉记者,中国文学非常精彩,但因为翻译难度大,门槛高,每位翻译家一年最多也只能翻译2部。翻译困境导致了中国文学出海瓶颈,希望文学瑰宝不要被湮没,呼吁更多人加入到翻译的队伍中,加大力量挖掘中国文学瑰宝。

北京时间客户端